quinta-feira, 23 de janeiro de 2014

Yu-Gi-Oh. Vínculos Além do Tempo - Dublado PT

Fala galera
Achei esse vídeo em uma das varias paginas sobre Yu-Gi-Ho que eu curto no facebook.
Trata-se do filme feito em comemoração ao decimo aniversário da serie YGO dublado em português.
Segue abaixo:

(recomendo assistir no YouTube)

Eu achei bem fraco. A fala durante as jogadas e alguns diálogos ficaram bem estranhos, e o dublador do Yugi que não foi o mesmo que dublou ele no Duel Monsters.
Pra min, para um tradução ficar boa, ela precisa dos conselhos de alguém que tenha assistido a versão original (coisa que eu tenho certeza que não aconteceu aqui), mas além disso gostei do trabalho e espero ver mais YGO dublado.

E vocês, o que acharam???
Comentários Facebook
12 Comentários

12 comentários:

a disse...

Bom para o nível de uma versão censurada. Prefiro a original, porque não tem a censura.

Anônimo disse...

Mudaram a voz do Atem? Lixo entao....

Anônimo disse...

antes tarde do que nunca! pena que provavelmente o zexal vai passar na TV e o 5Ds não!

Mike disse...

Não conferi mas deve estar como toda dublagem nacional eh, muitas censuras e cheio de adaptações esquisitas.
Sou mais essa versão aqui >>>>
http://youtu.be/-wu5xfzbY2E
LMAO

Unknown disse...

Em geral gostei, a coisa que mais me incomodou foi a voz do Jack.

Anônimo disse...

Tanto a versão norte-americana quanto a original estão melhores. O Brasil já produziu excelentes dublagens de animes, vide FMA, por exemplo, mas essa foi tão 'choquinha'. =c
Não estou levando nada mais em consideração.

Anônimo disse...

só mesmo a voz do jaden que ficou boa

Henry disse...

Todas as vozes ficaram ótimas. :3 Parabéns a todos os atores envolvidos.

Unknown disse...

Henry não deve ter ouvido a voz do Jack, foi ridícula, em nada combina com o personagem arrogante que ele demonstra no decorrer da série.

Unknown disse...

gostei da voz do crow, e a voz do yusei poderia ser um pouco mais grossa

Anônimo disse...

Coelho estelar??????????????

Espero que seja só eu ficando doido....

CAV disse...

Ambas as versões ficaram boas. A dublagem não colaborou muito, mas pelo menos os dubladores deram o melhor deles. Foi a tradução dos diálogos que, como sempre, continua horrorosa e mal feita.
Uma pena não podermos contar com a voz inconfundível do Marcelo Campos.
Mas quem sabe logo ou não podemos contar com uma redublagem, pelo menos dele.
Criaram essa petição à respeito. Colabore. Não custa nada: https://goo.gl/Ulnxa5

Yu-Gi-Hoje!
Design por: Felipe Leonel - Tecnologia do Blogger
Copyright © 2015
Todos os direitos reservados
imagem-logo